Wawanti ti Panyair (Sajak Sunda)


Pun Panulis Ardi Mulyana Haryadi

langit luhur marcapada
kacida mongklengna
kayaning bulan kapinding mega

pun jungjunan iraha rek datang
tina uulem kuring seja ngantos
ngantos anu lain sulaya

kalih tina hasta
seeng tina tambaga
sono nu tohaga

kop keur anjeun
top keur anjeun
kop keur anjeun

rasa tresna lain harti pinunjul ku harta
titenan tapi ku harti
harti nyieun harta kacida sastra

sastra nu endah lir ibarat katumiri wanci isuk
dipikabatur ku nyerebetna warna poe nu kara bijil
top eta keur anjeun

pun kakasih
ieu sajak keur nganteur ilahar rasa hate manusa
anu teu sampulur hade rupa

pameunteu kuring hideung kacida
tapi teu kitu jeung rasa tresna kuring
amis kaluar tina hideung

o, panyair nyumponan kahayangna
sangkan harupat mapay galeng kasono nu rongkah
taya kacipta

o, panyair nu mibanda harti lain harta
lain tutung ku ruhay
tapi tutung ku basa

kakasih
rek nepikeun iraha jangji satia kumelendang dina manah
lamun teu ti ayeuna ti kuring ka anjeun

Garut, Agustus 2012

Sajak-sajak Duriat



Panulis, Ardi Mulyana Haryadi

Kana marcapada, bulan ninggangkeun cahyana
Nya kitu ogé kacinta nu dipiboga murag kana haté salira
Urang duaan anu kungsi panggih di handapeun gunung guntur
Dina mangsa usum hujan urang sili baledog kanyaah
Silih pikawanoh tuluy silih pikanyaah
Salira kiwari geus ngeureunkeun kasono kuring
Nu saestuna masih gede duriat lir ibarat caah mimiti usum hujan
Salira, oh sifa, naha anjeun teu daek malire?
Kuring miboga kahayang mung Gusti langkung paos saniskara
Saniskara anu aya di langit boh bumi
Rék kamana deui ngaguar carita?
Rék kamana deui namplokkeun kahéman
Salira anu burahay pameunteuna, kamana? Kuring sono
Naha anjeun kalah lumpat ngajauh jeung nu séjén
Kuring di dieu ambon sorangan ngan dibaturan ku kalakay
Angin sore anu ngadalingding, hujan ririncik anu mawa kakeueung
Kuring sorangan mapag kasono nu moal katepi
Duh anjeun anu sumeblak kiwari teu aya beja
Najan urang teu ngahiji tapi kuring yakin tresna nu kungsi aya jadi saksi
Najan pondok jodo panjang baraya
Kuring boh salira pernah nulis carita
Basa mangsa harita urang duaan di darajat ningali garut nu upluk aplak
Hanjakal kiwari geus tumpur
Kinasih nu rakeut jeung kasono
Kuring nitip salam ka salira dina mapag rumah tangga
Sing mulus rahayu salamet
Keun kuring ambon sorangan jeung kalakay
Oh, angin nu nebak mawa carita tur mawa kapeurih
Jukut nu lamokot ku reumis mere nyaho
Kapeung mah kaimpleng basa urang kungsi babaseuhan di santolo nu ngaloloho
Basa di jalan siliwangi sagelas duaan nyuruput inuman
Kiwari tumpur
Tresna nya éta saréat sarta usaha cukang nu jadi lantaran urang ngahiji
Hanjakal kiwari teu pinasti
Salira, sing nyaho kuring neundeun kanyaah ieu ngan hiji keur anjeun
Yén kuring mikacinta salira sausap rambut satapak dampal ti luhur nepi handap
Keun rasa ieu rék dibawa semet kuring tilar ti dunya

Garut Mangsa Mimiti Usum Hujan, Oktober 2012

Menyoal Teori Tanda dalam Kakawihan Barudak Sunda




Oleh Ardi Mulyana Haryadi

Kakawihan merupakan salah satu unsur budaya yang ada dalam masyarakat Sunda. Kakawihan ini lazim disenandungkan oleh anak-anak Sunda ketika memainkan suatu permainan (kaulinan). Dengan kata lain kakawihan disenandungkan untuk mengiringi sebuah permainan. Secara struktural bentuk kakawihan berupa rangkaian teks yang memiliki kesatuan utuh sebagai satuan bahasa yang lengkap. Kakawihan termasuk pada genre sastra karena di dalamnya terdapat harmonisasi baik bunyi, nada, ritme, dsb. Sastra merupakan representasi budaya (bahasa) yang diekspresikan oleh masyarakat suatu bahasa. Sastra juga merupakan cara lain dalam mengungkap identitas (budaya) yang terkungkung oleh tirani. Tentu sastra berkembang melalui media bahasa yang merupakan alat komunikasi terbaik yang dimiliki oleh manusia (tinjau juga konsep langage Ferdinand de Saussure). Konsep sastra sebagai representasi dari masyarakatnya tidak bisa dilepaskan dari analisis semiotika. “Pada dasarnya, teori semiotika dapat digunakan untuk menganalisis apa pun yang berkaitan dengan sesuatu yang mewakili sesuatu yang lain, atau sesuatu yang pada konteks budaya tertentu memiliki makna” (Sukyadi, 2011: 181). Dengan demikian, teori semiotika bisa menjadi sebagai mata pisau untuk membedah makna, termasuk (teks) sastra. Dalam tulisan ini lebih menitikberatkan pada aspek sastra daerah yang saat ini mulai hilang ditelan zaman. Sastra daerah merupakan aspek fondasi dalam struktur bangunan dari sastra nasional (teks sastra berbahasa Indonesia). Tanpa adanya sastra daerah maka sastra nasional bisa kehilangan jati dirinya sebagai parole dari refleksi budayanya. Oleh karena itu patut kiranya kita sebagai insan bahasa untuk mempertahankan sastra daerah sebagai kearifan lokalnya. Dalam tulisan ini pula akan lebih kental dengan aroma strukturalisme karena strukturalisme erat kaitannya dengan analisis bahasa, budaya, dan masyarakat (lihat Sukyadi, 2011). Tonggak kebangkitan strukturalisme diawali dengan hadirnya buku karangan Ferdinand de Saussure yang berjudul Course in General Linguistics. Buku tersebut merupakan kumpulan materi kuliah yang disusun oleh murid-muridnya setelah Saussure meninggal. Ada beberapa gagasan utama beliau yang sampai saat ini masih berlaku dalam linguistik. Di antaranya langue, langage, parole, signified, signifier, paradigmatik, dan sintagmatik. Langue merupakan sebuah sistem bahasa tertentu, langage merupakan konsep bahasa yang hanya dimiliki oleh manusia, dan parole merupakan ujaran bahasa yang ada serta kongkret digunakan oleh masyarakat bahasa. Menurut Saussure (dalam Sukyadi, 2011: 87) “tanda linguistik terdiri atas dua bagian, yaitu signifier (pola bunyi sebuah kata, apakah dalam proyeksi mental-seperti kita menghafal bait-puisi-atau dalam bentuk aktual, realisasi psikis sebagai bagian dari ujaran) dan signified (konsep atau makna kata).”  

1.      Teori Ikonisitas

Ferdinand de Saussure merupakan salah satu peletak dasar teori ikonisitas. Ada dua pandangannya mengenai tanda bahasa yakni konsep dan citra bunyi. “Citra bunyi bukan merupakan bunyi material yang bersifat fisik, tetapi merupakan kesan psikis bunyi itu, yaitu kesan yang dibuatnya dalam pemaknaan” (Sukyadi, 2011: 213). Kedua istilah itu mempunyai hubungan yang saling melengkapi. Misalnya kita memikirkan sebuah konsep yang disebut benda dalam bahasa kita, lalu kita merujuk pada sesuatu yang menurut kita itu benda yang dimaksud. Dengan kata lain konsep mewakili realitas yang sebenarnya kita sepakati dalam konvensi kebahasaan. Hubungan antara keduanya disebut dengan tanda. Dan itu lazim disebut dengan arbitrer atau manasuka. Pengertian tersebut menyiratkan bahwa tidak adanya hubungan alami antar konsep dan citra bunyi. Saussure (1959: 67 dalam Sukyadi, 2011: 214) menyebut “konsep sebagai signifie (petanda) dan citra bunyi sebagai signifiant (penanda), sedangkan kesatuan antara keduanya disebut signe (tanda).” Akan tetapi tidak semua tanda itu arbitrer. “Walaupun Saussure berpendapat hubungan antara konsep atau petanda dengan citra akustis atau penanda bersifat arbitrer, tetapi ada juga yang tidak arbiter, yaitu onomatopea dan kata seru” (Sutami, 1999). Berbeda dengan Saussure, Pierce yang merupakan filsuf menyebutkan tanda itu ada tiga, yakni representamen, interpretant, dan object. Representamen adalah bentuk (form) yang tidak semata fisik. Interpretan adalah kesan yang ditimbulkan tanda dalam pikiran pemerhati yang dapat menjadi tanda yang lain, sedangkan objek adalah apa yang direpresentasi oleh tanda” (Sukyadi, 2011: 214). Dengan bertolak pada tiga tanda Pierce tersebut, hubungan representamen bisa langsung merujuk pada interpretan. Logikanya bahwa keduanya bisa merujuk kepada objek. Oleh karena itu hubungan keduanya bersifat tidak langsung. Selain adanya hubungan triadik tersebut, Pierce juga menyebutkan beberapa istilah yang lain. Namun itu untuk lebih menekankan kepada pemahaman pada tanda triadik tersebut yaitu, first, second, dan third. Hal tersebut sesuai dengan Sutami (1999) ”Hubungan tiga serangkai (triadic relations) antara first, second, dan third merupakan ciri teori Pierce.”

2.       Ikonisitas Sintaksis Urutan

“Struktur beku merupakan pasangan idiomatis yang urutannya tidak dapat dipertukarkan” (Sukyadi, 2011: 252). Struktur beku ini bentuknya tidak bisa berubah—frezee language. Pembentukan struktur beku ini tidak bisa dikatakan arbitrer. Struktur beku itu termotivasi karena pasti ada pola keteraturan di dalamnya. “Dalam diagram atau ikon diagramatik susunan penanda dan petandanya itu tidak sembarangan, melainkan ada sebab-sebabnya atau ada keteraturannya” (Kridalaksana, 2002: 83). Dalam bahasa Indo-Eropa ada sarjana yang meneliti tentang struktur beku, yakni Y. Malkiel, yang mengungkapkan beberapa aspek dalam struktur beku (dalam Kridalaksana, 2002: 84-5) sebagai berikut.
1.      Chronoloical priority of a (here and there, eat and drink)
2.      Priorities inherent in the structure of a society (Adam and Eve, boys and girls, kings and queens)
3.      Precedence of the stronger of two polarized traits (all or none, black and white, friend and foe)
4.      Patterns of formal preferences (aches and pains, bow and arrow, cops and robbers)
5.      Precedence of a due to internal diffusion (from head to foot, head aver heels)
6.      Transmission of sequences through loan translation (father, son, and holy ghost, fearless and faultless knight)
7.      Interplay of six forces
(1968: 338-50)

3.      Refleksi Akhir
Berdasarkan pemaparan sederhana di atas, pola bahasa yang terkandung dalam kakawihan Sunda (lagu pengiring kaulinan barudak) terpola berdasarkan urutan-urutan tertentu dengan harmonisasi bunyi. Penulis berasumsi bahwa itu merupakan struktur beku atau frozen style. Selain itu, dalam kakawihan pula tercermin budaya adi luhung Sunda yang kini mulai terlupakan. Tanda terdapat di mana saja termasuk dalam kakawihan, di situ juga sekaligus terdapat tanda budaya.

Daftar Bacaan
Kridalaksana, Harimurti. (2002). Struktur, Kategori, dan Fungsi dalam Teori Sintaksis. Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya.

Saussure, Ferdinand de. (1959). Course in General Linguistics (terjemahan Wade Baskin). New York: Philosophical Library.
Sukyadi, Didi. (2011). Teori dan Analisis Semiotika. Bandung: Rizki Press.
Sutami, A. M. C. Hermina. (1999). Ikonisitas dalam Sintaksis Bahasa Mandarin. Disertasi Doktor pada FIB Universitas Indonesia. Tersedia: http://repository.ui.ac.id/contents/koleksi/16/003ad80f8d57d2a197b98fbff4f112cdccdbff42.pdf  [2 Juni 2012].

The Silent Voice from Village



(A Prose)
by Ardi Mulyana Haryadi

This is just the way I am after what can I talk , I'm not a poet

The young man lives alone in his village. He does not know purpose his life. Every day, he usually visits some place to absorbed in thought. Not rarely poems born from his taught. “Oh, Sun, may I know who am I?” he said.

First poem talks about live.

“Sky, blue and clear with panorama
I just want to you give me several answer to
About live and how live steam down into niche everyone who wants to know 
I have been thinking value of solitude
All of the reasons, they are arise when I was writing this poem”

After that, he walks into the jungle and found a stone. Then he sits on the it.
Second poem talks all I can say

“Oh, the day flows be going into the darkness
Along the way up to, I found voice of silence
Many people seldom understand what I mean
I have written poems for enjoying my conviction
But, up to now I feel alone if birds do not sing when the sun arise in the morning
What is a dark day
I do not think so if I begin to tell love, love and belief”

Third poem. This prose aims to show you how to solve own problems.

“I am afraid of my own shadow when moon begins shine up my head
I look it with detail gaze
Can you give me shine which I can take a bath
Oh I just dreamer
My knowledge does not come to pick up you
You are like a pretty girl who often visits my dreams
I say welcome to my own prose”

Fourth poem.  His taught does not stop. This time to explain about love.

“Oh my girl, my imagination do not go so far so as I feel life alone
The one of reason I wrote this silent prose is to pick up you
You are like spot of shine which I cannot see you although in the dark
Do not call me as a liar with my own imagination
Please, look at the sky, there I often sing like a harmony of the nature
When love is a purpose, it can bring us to  our fantasy
I want to you always stay in my mind
Always up to me close to my own die
We are not immortal but our love is”

In my village,
Garut West Java, 2012


                                                                                                         .

Makalah ini telah disampaikan pada Seminar Internasional Bahasa Ibu 2012 Balai Bahasa Bandung


PEMANFAATAN ALUR MORFOSINTAKSIS DALAM PENGEMBANGAN SEMANTIK BAHASA SUNDA

Ardi Mulyana Haryadi
Universitas Pendidikan Indonesia

ABSTRAK
Makalah sederhana ini bertujuan memberikan sumbangan pemikiran terhadap deskripsi bahasa Sunda. Selain itu makalah ini pun berusaha memberikan gambaran mengenai alur morfologi dan sintaksis yang mendasar dalam semantik bahasa Sunda. Kajian dalam makalah ini juga menguak perubahan fungsi semantis pada sebuah struktur sintaksis karena proses morfologis. Hal tersebut bisa dicermati pada perubahan semantis yang dipayungi oleh predikator. Dengan demikian setidaknya bisa mewarnai khazanah linguistik, khususnya linguistik bahasa Sunda.
Kata kunci: morfosintaksis, semantik, tatabahasa, bahasa Sunda

Sajak Pangeureunan (sajak sunda)


Pun Panulis Ardi Mulyana Haryadi 

sumeblak, ngagilisir kana manah 
bati ngaji rasa hirup sajati 
acining manusa nu euyeuk napsu angkara 
anjeun boh kuring 

garut, 2012

Sembilan Puisi yang taktermuat


Ditinggal Pergi

Ardi Mulyana Haryadi

Apa yang menjadi aroma wangi di antara kita?
Datang kau senyum
Pulang kau sendu
Adakah duri yang mengganjal sayang?

Dan bumi apakah ini?
Jika hati telah seperti tanah yang lelah dikeruk industri
Mungkin esok aku kan berlari mengejar mimpi
Tapi hatiku sangatlah lelah

Garut, 2011

Mengadu

Ardi Mulyana Haryadi

Dari perasaan yang tercabik
Dari jiwa yang setengah mati
Nanti, kita pun mati

Kita pun menghadap-Nya
Maka, demikianlah sikap kita
Di bumi dari langit yang berubah karena tingkah kita

Garut, 2011

Seuntai Malam

Ardi Mulyana Haryadi

Demi kagalauan,
Yang datang dari benua kesunyian
Yang datang atas izin-Nya
Maka dari langit yang tersenyum
Menumpahkan air matanya
Membentuk pusara-pusara

Menghanyutkan manusia
Menghanyutkan manusia
Ya, dengan amarah-amarah dunia

Garut, 2011

Lebur

Ardi Mulyana Haryadi
Waktu turun dengan auranya
Menghinggap di antara relung pikiran manusia
Membawa selaksa kegembiraan
Membawa selaksa kepedihan
Manusia, mempunyai dua rasa tersebut
Jika yang satu melanda
Yang satunya lagi tengah menanti kita

Garut, 2011

Nyahlah

Ardi Mulyana Haryadi

Luka terbalut air asin ini
Terlalu memuakkan
Terlalu pedih

Aku terbang dengan kata-kata setinggi langit
Lantas aku menjatuhkan diri
Supaya perih ini bercumbu dengan luka

Lantas, seperti apakah nafsu dan amarah itu?
Meski akulah nafsu dan amarah itu
Karena kau, nayahlah!

Garut, 2011

Maka Itu

Ardi Mulyana Haryadi

Dari hari yang akan habis,
Di akhir kita menutup amalan kita
Entah sayang entah cinta
Entah baik entah buruk

Adakah pribadi yang turun dari gunung
Membagi-bagikan hatinya
Seperti si dermawan pada si papa
Seperti bunga dan musim semi

Maka itu,
Apakah ini?
Apakah kita?
Siapakah kita?
Padahal kita adalah bagian dari cinta-Nya

Garut, 2011

Ke Mana Cinta Kita?

Ardi Mulyana Haryadi

Tujuan orang memanglah berbeda
Ada yang mencari dunia dalam dunia
Ada yang mencari ilmu dalam dunia
Bahkan ada pula ada yang mencari zamrud

Sebenarnya, semua itu adalah ilmu dari-Nya
Karena memang kehidupan itu adalah didikan-Nya
Sama sekali kita tak patut bertanya
“Apakah aku ini?”

Garut, 2011

Menghilang

Ardi Mulyana Haryadi

Lebih baik menguasai jiwa
Daripada menguasai manusia
Yang sebetulnya jiwa itu adalah manusia

Dan apa pula yang terkandung dalam perasaan manusia
Selain susah dan senang
Mereka seperti angin dan hujan

Garut, 2011


Jemu

Ardi Mulyana Haryadi

Siksa cinta yang terekam
Di dalam benak kita kasih
Waktu seakan menarik pelatuknya dengan cepat

Memilih hati dengan rasa rindu yang meracau
Apakah semua terjadi memanglah harus terjadi
Seperti, matilah pada waktunya!

Garut, 2011

Tulisan Populer